<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Virtual Communication and Social Networks</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Virtual Communication and Social Networks</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Виртуальная коммуникация и социальные сети</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2782-4799</issn>
   <issn publication-format="online">2782-4802</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">53114</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.21603/2782-4799-2022-1-3-150-154</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Новые дискурсивные практики в социальных сетях</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>New Discursive Practices in Social Networks</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Новые дискурсивные практики в социальных сетях</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Reconstruction of the Interpretive Level in the Structure of a Linguistic Personality as a Participant  of Virtual Dialogic Communication</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Реконструкция интерпретационного уровня  в структуре языковой личности как участника  виртуальной диалогической коммуникации</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-0709-4308</contrib-id>
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Шпильная</surname>
       <given-names>Надежда Николаевна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Shpil'naya</surname>
       <given-names>Nadezhda Nikolaevna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>venata85@mail.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Скубиёва</surname>
       <given-names>Елена Николаевна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Skubieva</surname>
       <given-names>Elena Nikolaevna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-2"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Алтайский государственный педагогический университет</institution>
     <city>Барнаул</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Altai State Pedagogical University</institution>
     <city>Barnaul</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-2">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Алтайский государственный университет</institution>
     <city>Барнаул</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Altai State University</institution>
     <city>Barnaul</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2022-09-21T20:22:29+03:00">
    <day>21</day>
    <month>09</month>
    <year>2022</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2022-09-21T20:22:29+03:00">
    <day>21</day>
    <month>09</month>
    <year>2022</year>
   </pub-date>
   <volume>1</volume>
   <issue>3</issue>
   <fpage>150</fpage>
   <lpage>154</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2022-09-18T20:22:29+03:00">
     <day>18</day>
     <month>09</month>
     <year>2022</year>
    </date>
    <date date-type="accepted" iso-8601-date="2022-08-25T00:00:00+03:00">
     <day>25</day>
     <month>08</month>
     <year>2022</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://vestnik-pses.kemsu.ru/en/nauka/article/53114/view">https://vestnik-pses.kemsu.ru/en/nauka/article/53114/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Авторы исходят из понимания того, что модель языковой личности включает в себя следующие уровни: уровень поверхностного понимания речевого произведения и отбора его для создания ответного текста, интерпретационный, модусный и интертекстуальный уровни. Интерпретационный уровень рассматривается как уровень истолкования воспринимаемой инициальной реплики. Интерпретация в этом случае трактуется как ментально-­языковая деятельность, в процессе которой смысл исходной реплики становится достоянием ее адресата и получает языковое воплощение в ответной реплике. Единицами описания данного уровня служат интерпретационные стратегии: авторо- и текстоориентированная, холистическая и элементаристская, языкового доверия и языкового скепсиса, копиальная и креативная. Фактологическим материалом послужили ответные реплики носителей языка, опубликованные на портале информационного агентства Банкфакс. Проведенный анализ диалогических высказываний и последующая реконструкция интерпретационного уровня в структуре виртуальной языковой личности показал, что автор ответной реплики является активным участником интерпретационного процесса, в котором реализует различные стратегии интерпретации.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The authors reconstructed the interpretive level in the model of a linguistic personality as a participant in a virtual dialogue. The authors proceeded from the understanding that the model of a linguistic personality includes the following levels: 1) superficial understanding of the speech product to create a response text, 2) interpretation, 3) modus level, 4) intertextual level. The interpretational level includes interpretation of the perceived initial cue. Interpretation in this case is a mental-linguistic activity, during which the meaning of the original message is appropriated by its addressee and verbalized in the response message. The following interpretative strategies serve here as description units: author- and text-oriented, holistic and elementary, linguistic trust and linguistic skepticism, copyial and creative. The research featured responses of native speakers published on the portal of the Bankfax news agency. The analysis of dialogic utterances was followed by a reconstruction of the interpretive level in the structure of a linguistic personality as a participant in virtual dialogue. The author of the response proved to be an active interpreter with various interpretation strategies.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>диалогическая языковая способность</kwd>
    <kwd>интерпретация</kwd>
    <kwd>стратегия интерпретации</kwd>
    <kwd>социальные сети</kwd>
    <kwd>структура языковой личности</kwd>
    <kwd>виртуальная языковая личность</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>dialogic language ability</kwd>
    <kwd>interpretation</kwd>
    <kwd>interpretation strategy</kwd>
    <kwd>social networks</kwd>
    <kwd>structure of language personality</kwd>
    <kwd>virtual language personality</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ван Дейк Т. А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста. Новое в зарубежной лингвистике, сост., ред. и вступ. ст. В. В. Петрова, В. И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. С. 153-211.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Van Dijk T. A., Kintsch W. Strategies for understanding coherent text. New in foreign linguistics, comps. and eds. Petrov V. V., Gerasimov V. I. Moscow: Progress, 1988, iss. 23: Cognitive aspects of language, 153-211. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Демьянков В. З. Интерпретация как инструмент и как объект лингвистики. Вопросы филологии. 1999. № 2. С. 5-13.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Demyankov V. Z. Interpretation as a tool and as an object of linguistics. Voprosy filologii, 1999, (2): 5-13. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Зеленская В. В. Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализации: автореф. дис. … д-ра филол. наук. Краснодар, 2000. 32 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Zelenskaya V. V. Representative essence of a linguistic personality in the communicative aspect of implementation. Dr. Philol. Sci. Diss. Abstr. Krasnodar, 2000, 32. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ким Л. Г. Вариативно-интерпретационное функционирование текста: теоретико-экспериментальное исследование: дис. … д-ра филол. наук. Кемерово, 2010. 405 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kim L. G. Variative and interpretative functioning of the text: theoretical and experimental research. Dr. Philol. Sci. Diss. Kemerovo, 2010, 405. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Мельник Н. В. Дериватологическая и лингвоперсонологическая интерпретация вторичного текста. Вестник Кемеровского государственного университета. 2010. № 4. С. 148-153.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Melnik N. V. Derivatological and linguo¬personological interpretation of secondary text. Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta, 2010, (4): 148-153. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Напреенко Г. В. Идентификация текста по его авторской принадлежности на лексическом уровне (формально-¬количественная модель). Вестник Томского государственного университета. 2014. № 379. С. 17-23.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Napreenko G. V. Authorship identification of the text on the lexical level (formal-quantitative model). Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta, 2014, (379): 17-23. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. 614 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Potebnya A. A. Aesthetics and poetics. Moscow: Iskusstvo, 1976, 614. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Прокудина И. С. О лингвокогнитивных стилях репродуцирования (на материале студенческих рефератов научной статьи). В мире научных открытий. 2009. № 1. С. 104-112.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Lingua-cognitive styles of reproduction in abstracts of students’ scientific articles. V mire nauchnykh otkrytiy, 2009, (1): 104-112. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Скубиёва Е. Н. Модель диалогической языковой личности участника интернет-коммуникации. Лингвометодическая школа в республике Татарстан: история и современность: Междунар. науч.-практ. конф. (Казань, 16-17 февраля 2021 г.) Казань: КФУ, 2021. С. 148-153.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Skubieva E. N. The model of the dialogic language personality internet communication participant. Linguistic school in the Republic of Tatarstan: history and modernity: Intern. Sci.-Prac. Conf., Kazan, 16-17 Feb 2021. Kazan: KFU, 2021, 148-153. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Уланович О. И. Понимание оригинала при переводе: к вопросу о феноменологии явления. Вестник Томского государственного университета. Филология. 2015. № 1. С. 78-87. https://doi.org/10.17223/19986645/33/7</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ulanovich O. I. Understanding of the original text while translating: phenomenological aspects. Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Universiteta, Filologiya, 2015, (1): 78-87. (In Russ.) https://doi.org/10.17223/19986645/33/7</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Хисамова Г. Г. Социально-психологические типы языковых личностей в рассказах В. М. Шукшина. Филологические науки. 2008. № 4. С. 100-109.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Khisamova G. G. Socio-psychological types of linguistic personalities in V. M. Shukshin’s stories. Filologicheskie nauki, 2008, (4): 100-109. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шпильная Н. Н. Зеркальная симметричность коммуникативной ситуации как условие генезиса диалогического высказывания. Культура и текст. 2017. № 3. С. 154-166.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shpilnaya N. N. Mirror symmetricity of the communicative situation as the condition of the genesis of dialogical utterance. Kul'tura i tekst, 2017, (3): 154-166. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
